第41章 尼莫解牛(2 / 3)
虽然说那条长巾只是一件小礼物,但佣人派发下去的时候,约翰夫人不禁啧啧称赞,“这是丝绸呀,摸起来手感很好,绝对是上等的材质,这刺绣也是纯人工打造的,王子真是用心了。”
哈米德笑眯眯地举起酒杯,“敬总督,敬各位嘉宾,一切都是好的。”
他很善于调节气氛,所有的人都盈盈地举起酒杯,“敬总督,敬王子,一切都是好的。”
这里马脸、猪头已经将制作好的奥斯曼美食摆上了桌子,酥饼、煎蛋、梅泽沙拉、亚历山大烤肉,还烤出了一只全羊摆到了桌上。那只羊色泽红润,冒着香气,令人垂涎。
马脸得意洋洋的瞥了我一眼,拿起刀来为客人们割下羊肉,哈米德亲自将那一盘盘地烤肉送给前来取餐的客人们。
面对美食的诱惑,无人能够抵抗,大金牙也催动胖大厨把一些菜品摆上了桌子。只有我和尼莫这里冷冷清清。没有办法,刚才那一系列的事情,让我们耽误了许多时间。
几乎所有的人都围拢在餐桌前。我们这里只有皮优、智子和卡尔两兄弟。
多莉花痴般看着哈米德,“天呀,他是童话中的王子吗,还会写诗,好浪漫呀!”
皮优有着波斯美人的迷人双眸,泛着涟漪,水波荡漾,她正远远地望着哈米德,听到多莉的话,撇了撇嘴,“假仁假义!搬来几首诗卖弄就真当自己是诗人了。”
不知怎的,我看着哈米德也不是很舒服,听到皮优的话,大有知音之感,“就是,作诗谁不会呀。”
多莉不满意的看了我一眼,“你会吗,那你也作一首。”
智子抢话说:“虫子哥,你作的诗一定比那个王子好。你就现在作一首诗,写一下这头牛吧!”
我暗骂自己嘴欠,闲着没事吹什么牛,结果这下尴尬了。
我看着这头牛,愁眉苦脸起来。多莉得意洋洋地看着我,挖苦道:“虫子,你的诗呢,就着米饭消化了吗?”她不再叫我沈先生,改口叫我虫子,显然是受了皮优和智子的影响。
我深深吐了一口气,朗声吟诵起来:
这头野牛味道美。
两只眼睛一张嘴。
尾巴长在屁股上。
肚子下面四条腿。
我确实写过很多这样的诗,父亲听完只是笑了笑,他说我的诗也算是诗的一种,应该叫打油诗,古时候有一个叫张打油的人总是写这些有趣的诗。
我念完四字打油诗,多莉愣嗑嗑地看着我,皮优和智子却哈哈大笑起来。
智子上气不接下气地说:“虫子哥,你的诗绝对是天下第一,极具现实主义色彩,今年的诺贝尔文学奖不颁给你都说不过去。”
皮优哭笑不得地看着我:“臭虫子,你脸皮怎么那么厚,跑这里来丢人现眼。”
多莉似乎感觉受到愚弄,脚跺了一下,“虫子,没想到你是个下三滥。”
皮优和智子肆无忌惮的笑声吸引了在场所有的人,卡尔和小约翰放下酒杯走了过来,“哥,有什么好玩的,你们笑得这么开心。”
哈米德原本是现场的焦点,被我这样胡乱搅和之后,没人再理会他,大家全都看着我。我知道玩得有些大了,清了嗓子说:“尊敬的各位朋友,接下来我们将开始制作美食,今天皮优女士为大家带来的是正宗的澳洲美食,最新鲜的牛羊肉,搭配行云流水的刀功,荤香四溢的烤肉马上就会呈现在您的眼前。”然后对尼莫说:“开始吧”。
尼莫抄起自己那把牛刀,走到那头野牛面前。我提起匕首挑断了捆着牛蹄的绳子,野牛终于获得自由,一下站了起来。众人一声惊呼,纷纷后退,多莉更是花容失色。
我却不给野牛丝毫逃脱的机会,一个绳套已经套住野牛的脖子。野牛奋力挣扎,却无济于事。
尼莫注目凝神,目光炯炯,他提气收腹,表情凝重,左手拍了拍牛肚子,然后气运丹田,右手挥舞着牛刀。刚刚磨过的牛刀寒光闪闪。人们只见牛刀在尼莫的手中上下舞动,劈下去如长空掠过闪电,刺过来如惊雷撼动山岳,伴着尼莫行云流水的动作,只听咚的一声,在众人的惊呼声中,野牛应声倒地。
我和尼莫拎起四条牛腿,这头牛已然躺在案板之上。再看尼莫手掌朝这儿一伸,肩膀往那边一顶,伸脚往下面一抻,屈膝往那边一撩,动作轻快灵活。他的牛刀刺入牛,皮肉与筋骨剥离的声音,与他运刀时的动作互相配合,如此地和谐一致,美妙动人,就像踢踏舞一般节奏欢快至极。全场静了下来,都在欣赏着尼莫出神入化的刀功。
父亲曾见过尼莫的刀功,很是欣赏,他告诉我,尼莫虽然是一个黑人少年,但有一点却远胜于我,就是做事比较喜欢动物的肢体构造,当完全掌握了这种规律,在屠牛宰羊之时,甚至不必用眼睛去看,随手便可以切中要害,屠牛杀羊如此,狩猎射击如此,功夫技击亦如此,甚至从政、经商和交际亦如此,因为对规律的掌握远远比一般的技术技巧要更高一筹。
也正是借着这些感悟,我的射术和狩猎技能在那段时间
↑返回顶部↑