§§§17.引子(1 / 3)
男秉乾体之刚。女配坤德之顺。圣后称女中尧舜。健妇为女中丈夫。
【注解】:(秉)是执守的意思。(乾体)(坤德)乾。坤。都是卦名。乾属阳。坤属阴。“乾道成男。坤道成女。”语出《易经》。(女中尧舜)是宋朝的宣仁太后。解见前。(女中丈夫)“健妇果胜大丈夫。”是宋黄山谷的诗句。
【译文】:男子是具有乾体的刚强。女子当配合坤德的柔顺。圣后的仁明。和尧舜一般。所以称是女中丈夫。
曰闺秀。曰淑媛。皆称贤女;曰楚娃。曰宋艳。并号佳人。
【注解】:(闺秀)(淑媛)女子居闺阁之中的。所以叫做闺媛。二字出《晋书》。淑是善。媛是美女。“有南威之容。乃可以论于淑嫒。”语出《曹植与杨德祖书》。南威。是春秋时的美女名。(楚娃)(宋艳)楚国人称美女叫娃。典出《服虔通俗文》。宋、街、陈、郑那些地方。称美色叫艳。典出《杨雄方言》。
【译文】:称呼女子为闺秀、为淑媛。都是赞其是贤能的女子;为楚娃、为宋艳。则指其为容貌姣好的女子而言。
妇主中馈。足征内助之贤;妻念藁蒿。斯叶女贞之吉。
【注解】:(中馈)馈。进食于尊曰馈。周礼天官膳夫:“掌王之馈。”指主治酒食的事情。二字出自《易经》。(蒿砧)砧同6。音真。是扌寿草的石头。因为砧是扶。扶和夫同音。故借作丈夫的隐语;“蒿砧今何在。”句出《古乐府》。(女贞)贞是正字的意思。“家人利女贞。”句出《易经》。
【译文】:妇人主持治理饮食等事。正足以表现出贤内助的功能;妻子惦念出门在外的丈夫。这才能符合妇女正洁的吉兆。
何谓三从。从父从夫。夫死从子;何谓四德。妇德妇容妇言妇功。
【注解】:(三从)未嫁从父。已嫁从夫。夫死从子。典出《礼记》。(四德)德是德行。容是整洁。言是慎言。功是女功。典出《礼记》。
【译文】:什么叫三从。就是在家时从父。出嫁后从夫。夫死后从子;什么叫四德。就是妇德要温柔。妇容要整洁。妇言要慎重。妇功要勤习。
姬氏母仪训世。有周姜。有太任。有太姒;三代女宠丧邦。以妹喜。以妲己。以褒姒。
【注解】:(姬氏)周朝姓姬。姬氏说是周朝姓姬。姬氏说是周朝。(母仪)就是为母后的仪范。(周姜)是太王的妃。(太姒)是文王的后妃。典出《诗经》。(丧邦)就是失国。(妹喜)是夏桀的宠妃。(妲己)是商纣的宠妃。(褒姒)是周幽王的宠妃。典出《通鉴》。
【译文】:姬周母后仪范。足以垂训世人的有太王的周姜。王季的太任。文王的太姒;三代时因为宠爱女色而导致亡国者有夏桀为了妹喜。商纣为了妲己。周幽王为了褒姒。
兰质蕙心。名姝之美誉。柏操霜节。嫠妇之清声。
【注解】:(兰质蕙心)兰蕙都是香草。句出《晋鲍照赋》。(柏操霜节)柏是耐寒的树。操是守定的品行。《诗经》上有柏舟一首。是卫共姜守寡自誓的诗。霜节。是比他贞节可耐冰霜。“峻节贯秋日。”句出《古诗》。(嫠妇)嫠音梨。就是寡妇。见《左传》。
【译文】:幽兰的美质。蕙草的芳心。是美人的妙誉;柏舟的贞操。冰霜的志节。是寡妇的清声。
女貌娉婷。谓之尤物;妇容婉媚。实可倾城。
【注解】:(娉婷)读若乒亭。是美好的态度。(尤物)尤作异字解。尤物乃是非比寻常的人物。春秋时晋国的叔向要娶夏姬。他的母亲道:“这种尤物。是足以害人的。”典出《左传》。(婉媚)婉是柔婉。媚是妩媚。(倾城)倾是倾覆。就是失去的意思:“北方有佳人。遗世而独立。一顾倾人城。再顾倾人国。”句出《汉李延年歌》。
【译文】:女子的容貌美好。叫做尤物;妇人的仪容柔婉妩媚。实在是可以倾覆人城、人国。
潘妃步朵朵莲花。小蛮腰纤纤杨柳。
【注解】:(潘妃)是南朝齐东昏侯的妃子。东昏侯把金叶打成莲花。平铺地上。叫潘妃在莲花上行走。说是“步步生莲花。”典出《南史》。(小蛮)是唐白居易的妾。细腰善舞。“杨柳小蛮腰。”是白居易的诗句。(纤纤)是细弱的样子。
【译文】:潘妃的步履轻盈漫妙。似有朵朵莲花生于其中;小蛮的腰枝婀娜柔细。有如随风飘摇的柳枝。
玄妻发光可鉴。绛仙秀色可餐。
【注解】:(玄妻)是古时有仍氏的女。因他很黑。却又很美。头发的光。可以照人。所以叫做玄妻。典出《左传》。(鉴)照也。当名词用时解释为镜。(绛仙)姓吴。是隋炀帝的妃子。炀帝曾经对他的内侍道:“古人说秀色可餐。像绛仙这个妃子。真是可以僚饥了。”典出《南部烟花录》。
【译文】:玄妻头发光润。好像镜子般的晶亮。可以照见容颜;绛仙季丽的容颜。欢之足以使人废食止饥。
丽娟气馥如兰。呵成香雾;杨妃泪红如血。点滴坚冰。
↑返回顶部↑